Accidenti, Gianluca, hai tenuto il link come una reliquia!
Ho visto che ti rigiri benissimo tra l'inglese e il dialetto, anche se 'sento' nella tua scrittura cadenze e flessioni che già s'allontanano dal Catanese.
Ho letto oggi questa discussione, ma non riuscivo a capire. Solo poco fa -finalmente- i pulsanti li ho potuti leggere in Italiano. A questo punto, fatto 30, facciamo anche 31.
Per favore traduciamo anche
Quote:
Cita è ugualmente chiaro e ancor più breve...
P.S.
Con l'etimo già fornito gentilmente da Gianluca mi cimento nella traduzione di questa frase:
QUOTE
miiii che mi cunti !! 'nnacati !!!
In flessione lombarda:
Uè, poche balle, eh! E datti una mossa!