zico53
Jan 10 2008, 02:54 PM
Mi sono innamorato di una canzone dei Tazenda cantata dal povero Andrea Parodi: No photo reposare!
Avrei il piacere, se qualcuno mi pu� aiutare, di leggere il testo in italiano. Deve essere una cosa stupenda.
Grazie a chi vorr� e/o potr� aiutarmi anche in privato se qu� siamo troppo fuori zona.
nippur
Jan 10 2008, 04:30 PM
zico53
Jan 10 2008, 06:49 PM
Grazie Nippur, lo dicevo io che doveva essere una cosa fantastica; la cultura � a pelle, anche indipendentemente dalla lingua. Sentire quella melodia mi ha acceso un fuoco dentro.
Ti ringrazio tantissimo, te ne sono grato. Ciao, Pino.
spirocheta
Jan 10 2008, 06:48 PM
ecco qui:
1-sardo
1-italiano
Non potho reposare amore e coro
pensende a tie soe donzi momentu.
No istes in tristura prenda e oro
n� in dispiacere o pessamentu.
T'assicuro ch'a tie solu bramo,
ca t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo.
Non posso riposare, amore e cuore,
sto pensando a te ogni momento.
Non essere triste gioiello d'oro,
n� in dispiacere o in pensiero.
Ti assicuro che bramo solo te,
che t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo.
2-sardo
2-italiano
Amore meu prenda de istimare
s'affettu meu a tie solu est dau;
s'are iuttu sas alas a bolare,
milli bortas a s'ora ippo bolau;
pro benner nessi pro ti saludare,
s'attera cosa non a t'abbissare.
Amore mio, gioiello da stimare,
il mio affetto a te solo e' dato;
se avessi avuto le ali per volare,
mille volte all'ora avrei volato;
per venire almeno a salutarti,
o solamente per vederti.
3-sardo
3-italiano
Si m'esseret possibile d'anghelu
d'ispiritu invisibile piccabo
sas formas; che furabo dae chelu
su sole e sos isteddos e formabo
unu mundu bellissimu pro tene,
pro poder dispensare cada bene.
Se mi fosse possibile d'angelo
di spirito invisibile prenderei
le forme; ruberei dal cielo
il sole e le stelle e formerei
un mondo bellissimo per te,
per poter dispensare ogni bene.
zico53
Jan 10 2008, 06:53 PM
Beh, ragazzi siete fantastici, un grazie a tutti, per il pronto aiuto. Come farei senza di voi....
A questo punto mi sento di consigliare chi passasse di qu� di ascoltare questo brano assolutamente stupendo, non ve ne pentirete.
nembo51
Jan 10 2008, 07:00 PM
Ciao Pino, la traduzione del testo che trovi sul sito tazenda.it che ti � stato indicato � sicuramente la pi� vicina all'intimit� che il testo originale vuole esprimere.
Ciao, gpaolo.
zico53
Jan 10 2008, 07:10 PM
Gianpaolo, a me in quanto siciliano (antico) non mi � del tutto sconosciuto il testo, certamente per apprezzare le sfumature ci vuole una guida. Ribadisco ancora una volta che mi sono imbattuto in un autentico pezzo Angelico, credimi l'avr� ascoltato una cinquantina di volte in due giorni; il fatto poi che io stravedevo per la voce del povero Andrea mi ha ancora di pi� acceso il cuore. Grazie ancora anche al gentilissimo spirocheta che � la prima volta che incrocio sul forum.
Salta a inizio pagina | Per vedere la versione completa del forum
Clicca qui.