Ciao,
Ok ce ne abbiamo messo, ma ora credo che siamo tutti daccordo sul metodo di misurazione del file raw "grezzo".
Scusate la pignoleria, ma da Ing (meccanico e di quelli con il regolo) se mi pccupo di un argomento a me poco noto lo voglio imparare, altrimenti è solo perdita di tempo. O no?
Grazie a tutti e.. avanti così.
1berto
Ok ce ne abbiamo messo, ma ora credo che siamo tutti daccordo sul metodo di misurazione del file raw "grezzo".
Scusate la pignoleria, ma da Ing (meccanico e di quelli con il regolo) se mi pccupo di un argomento a me poco noto lo voglio imparare, altrimenti è solo perdita di tempo. O no?
Grazie a tutti e.. avanti così.
1berto
1berto sono meccanico pure io (diplomato non ing.) anche se sul mio lavoro mi sono occupato un poco di tutto.
ciao
Luca
Interessante discussione
Qui forse c'e' qualche dato utile. (magari l'avevate gia' letto, in tal caso scusate)
ciao, fede
Qui forse c'e' qualche dato utile. (magari l'avevate gia' letto, in tal caso scusate)
ciao, fede
1berto sono meccanico pure io (diplomato non ing.) anche se sul mio lavoro mi sono occupato un poco di tutto.
ciao
Luca
ciao
Luca
Allora un Ciao ancora più intenso.
Ti posso garantire che tutto quello che non hanno fatto fare a te lo hanno scaricato a me, ma sono anche sicuro che glielo abbiamo fatto TUTTO per benino.
Ecco il perchè delle mie "lacune" in campo informatico (io la chiamo tecnologia aliena), ma che sono deciso ad azzerare: con il Vostro aiuto s'intende.
1berto
Interessante discussione
Qui forse c'e' qualche dato utile. (magari l'avevate gia' letto, in tal caso scusate)
ciao, fede
Qui forse c'e' qualche dato utile. (magari l'avevate gia' letto, in tal caso scusate)
ciao, fede
No non lo avevo letto, lo farò, con calma e a piccole dosi vista la necessaria traduzione, ma ad una scorsa superficiale sembra interessante, grazie.
1berto
No non lo avevo letto, lo farò, con calma e a piccole dosi vista la necessaria traduzione, ma ad una scorsa superficiale sembra interessante, grazie.
1berto
1berto
qui dovrebbe esserci anche in italiano...
http://it.wikipedia.org/wiki/Raw_(fotografia)
Non capisco sta mania di postare link sempre o solo in inglese, come se tutti lo masticassero... magari qualcuno non lo conosce, e non solo per negligenza... o disinteresse... poi chi non lo conosce fa la traduzione che può essere non corretta e non interpretare nel modo corretto la frase e allora non si ha l'informazione giusta... e quindi si è comunque disinformati...
qui dovrebbe esserci anche in italiano...
http://it.wikipedia.org/wiki/Raw_(fotografia)
Non capisco sta mania di postare link sempre o solo in inglese, come se tutti lo masticassero... magari qualcuno non lo conosce, e non solo per negligenza... o disinteresse... poi chi non lo conosce fa la traduzione che può essere non corretta e non interpretare nel modo corretto la frase e allora non si ha l'informazione giusta... e quindi si è comunque disinformati...
http://it.wikipedia.org/wiki/Raw_(fotografia)
Non capisco sta mania di postare link sempre o solo in inglese, come se tutti lo masticassero... magari qualcuno non lo conosce, e non solo per negligenza... o disinteresse... poi chi non lo conosce fa la traduzione che può essere non corretta e non interpretare nel modo corretto la frase e allora non si ha l'informazione giusta... e quindi si è comunque disinformati...
Non puoi neppure immaginare quanta ragione io ti stia dando in questo momento. Ma se avessero voluto che la nostra lingua madre fosse stata l'inglese ce lo potevano insegnare a scuola all'età di 6 anni.
Ragazzi a frequentarvi sul forum mi avete fatto ringiovanire di almeno 30 anni. Grazie
A te doppio rickyjungle capirai io l'ho sempre "fischiato" l'inglese.
1berto
QUOTE
qui dovrebbe esserci anche in italiano...
http://it.wikipedia.org/wiki/Raw_(fotografia)
Non capisco sta mania di postare link sempre o solo in inglese,
http://it.wikipedia.org/wiki/Raw_(fotografia)
Non capisco sta mania di postare link sempre o solo in inglese,
Dovete scusarmi, ma l'inglese alla fine me lo sono imparato cosi': leggendo manuali in inglese perche' in italiano non trovavo niente
Wikipedia in italiano non e' la traduzione del testo inglese, nella versione italiana mancano alcune parti.
In generale Wikipedia in inglese ha 17.400 voci, la versione italiana ne ha 9.400.
Dovreste notare la infinita quantita' di collegamenti ipertestuali di questo articolo nella versione inglese, e che non ci sono nella versione italiana. E anche il testo "dice" molto meno.
Purtroppo, come sa chi e' costretto a studiare nel campo della tecnica bisogna appoggiarsi a pubblicazioni in inglese perche in italiano semplicemente non ci sono.
Comunque ripeto, mi dispiace, non e' una mania, purtroppo e' una necessita'.
Se pensate che possa servirvi, mi prendo l'impegno di tradurre l'articolo dall'inglese
ciao, fede
Messaggio modificato da petfede il Jan 8 2010, 04:12 PM
Dovete scusarmi, ma l'inglese alla fine me lo sono imparato cosi': leggendo manuali in inglese perche' in italiano non trovavo niente
Wikipedia in italiano non e' la traduzione del testo inglese, nella versione italiana mancano alcune parti.
In generale Wikipedia in inglese ha 17.400 voci, la versione italiana ne ha 9.400.
Dovreste notare la infinita quantita' di collegamenti ipertestuali di questo articolo nella versione inglese, e che non ci sono nella versione italiana. E anche il testo "dice" molto meno.
Purtroppo, come sa chi e' costretto a studiare nel campo della tecnica bisogna appoggiarsi a pubblicazioni in inglese perche in italiano semplicemente non ci sono.
Comunque ripeto, mi dispiace, non e' una mania, purtroppo e' una necessita'.
Se pensate che possa servirvi, mi prendo l'impegno di tradurre l'articolo dall'inglese
ciao, fede
Wikipedia in italiano non e' la traduzione del testo inglese, nella versione italiana mancano alcune parti.
In generale Wikipedia in inglese ha 17.400 voci, la versione italiana ne ha 9.400.
Dovreste notare la infinita quantita' di collegamenti ipertestuali di questo articolo nella versione inglese, e che non ci sono nella versione italiana. E anche il testo "dice" molto meno.
Purtroppo, come sa chi e' costretto a studiare nel campo della tecnica bisogna appoggiarsi a pubblicazioni in inglese perche in italiano semplicemente non ci sono.
Comunque ripeto, mi dispiace, non e' una mania, purtroppo e' una necessita'.
Se pensate che possa servirvi, mi prendo l'impegno di tradurre l'articolo dall'inglese
ciao, fede
E fossero solo le parti mancanti non sarebbe nulla, ma sai quante volte nelle traduzioni vengono fuori fischi per fiaschi e se non te ne accorgi sono ca..voli perchè non succede mica solo con la reflex ma anche con cose molto più importanti.
Cmq ti ringrazio per la tua offerta, ma anch'io mi sono dovuto industriare come te e cominciare a capire quale era l'orso e quale il cavallo. Ti terremo presente per la prossima occasione.
1berto